1891 Marriage of Karolina Borger

 

 

English

German

Translation

1.

Sequential number

3

3

2.

Groom

Name and surname, place of birth, occupation, residence and house number, name, occupation and residence of his parents

Samuel Samuel Friedlich, 25 jährig, ledig from Chrzanow, sohn der Eltern Hirsch und Nache Friedlich aus Chrzanow.

Samuel Friedlich 25 y old single from Chrzanow, son of parents Hirsch and Nache Friedlich aus Chrzanow.

Age

Year

Month

25

25

Status

Single

Widower

ledig

single

3.

Bride

Name and surname, place of birth, name, occupation, residence and house number of her parents

Karolina Borger aus Zembrzyce, 18 jährig, Tochter der Eheleute Bernad und Golde Borger, Schenker in Zembrzyce.

Karolin Borger from Zembrzyce, 18 y old single, daughter of the couple Bernard und Golde Borger, Tavern keeper in Zembrzyce.

Age

Year

Month

18

18

Status

Single

Widow

Ledig

Single

4.

The marriage

day

month

year

place

10. Februar 1891 in Zembrzyce

February 10, 1891 in Zembrzyce

5.

Signatures

Official who conducted marriage ceremony (religious)

under information of the place of residence

A.M. Guthwirt, Rabbiner in Zator

A.M. Gutwirth, Rabbi in Zator

6.

 

Signature and occupation of witnesses

Leib Ritter und Moses Grünapfel aus Zator.

Leib Ritter and Moses Grünapfel from Zator.

7.

Remarks

Laut Rabinatsanzeige des Rabbiners A.M. Guthwirt dato Zator, 12. Februar 1891 eingetragen.

Die väterliche Einwilligung zur Verehelichung seiner Tochter Karolina mit Samuel Friedlich bestätigen mit seiner Unterschrift.

Bernard Borger

Moritz Schnitzer, Zeuge

Bernad Smulowicz, Zeuge

According to advertisement of religious authority Rabbi A. M.Gutwirth, dato in Zator February 12, 1891.

The parental consent to the marriage of his daughter Karolina to Samuel Friedlich is confirmed with his signature

Bernard Borger, witness

Moritz Schnitzer, Witness

Bernard Smulowicz, Witness