June 21, 1921 Leo Fleischmann

LCVA_1615_2_842_3

 

 

Transcription of German

I. P.

 

       Zwecks Erlangung eines Inlandpasses wird auf Grund der Melderegister hiermit bescheinigt, dass der-die Kaufm[ann] Leo Fleischmann

geboren am 28.11.1894 zu Riga 

hier wohnhaft Libauer strasse No. 20 in der Zeit  seit 21 VI 1921

 

ohne Unterbrechung hier seinen-ihren Wohnsitz gehabt hat.

        Er-Sie besass am 10. Januar 1920 die deutsche Staatangehörigkeit. Die Ehefrau ist beim Ehemann gemeldet.

 

Er hat für Litauen optiert.

Er/SIe ist hier als Memelländer -in geführt.

Klaipeda

Memel, den 20. VIII 1928

Die Stadtpolizeiverwaltung

Einwohner-Meldeamt

[signature]

 

English Translation

I. P.

 

        For the purpose of obtaining a domestic passport, it is hereby certified on the basis of population registers that the merchant Leo Fleischmann, born on 11/28/1894 in Riga, residing here at Liepaja road No. 20,

 has had his-her residence here without interruption during the period since June 21, 1921.

         He-She posessed on January 10, 1920, the German citizenship. The wife is registered together with the husband.

 

He has opted for Lithuania.

He/She is regarded here as a Memel citizen.

 

Klaipeda

Memel, 20 VIII 1928

The city police department

Residents-Registration Office

[signature]