1890 Birth of Pesich Hefler
|
Header |
German |
Translation |
||
1. |
Serial number |
186 |
186 |
||
2. |
Birth |
day month year Place Civic number |
Am 15º November 1890 Dzwiniaczka No 19 |
15 November 1890 Dzwiniaczka number 19 |
|
3. |
Circumcision or name
giving |
day month year Place Civic number |
Am 22º November 1890 Dzwiniaczka No 19 |
22 November 1890 Dzwiniaczka number 19 |
|
4. |
Child |
Name |
Pesich |
Pesich |
|
Sex |
male female |
x |
x |
||
5. |
legitimate, supposedly
legitimate, or illegitimate birth |
Unehelich |
Illegitimate |
||
6. |
given and family name of
the father, his status, occupation,
and residence |
Schloima Hefler verehelicht nach Mos. Ritus Insassen in Dzwiniazka |
Schloima Hefler married according
to Jewish rite, residing in Dzwiniazka |
||
7. |
Given and family name of
the mother, her status and place of residence, then given and
family name, occupation and residence of her parents |
Ettie Dwoira
Gottesfeld, Tochter der Eheleute
Biniumin
Chaim und Schene Chaje in
Korolowka |
Ettie Dwoira
Gottesfeld, daughter of the married couple Beniumin
Chaim and Schene Chaje in
Korolowka |
||
8. |
Signature, occupation and
residence |
of the godfather/mother,
witness, the Sandek or Shemes |
Abraham Aron Wexelblatt als Pathen und Sandek, Propinationspächter in Dzwiniaczka |
Abraham
? Aron
Wexelblatt as godfather and sandek,
owner of a liquor licence in Dzwiniaczka |
|
9. |
of the person performing the circumcision |
Moses Shechter
alz Beszneider Schechter
in Mielnica |
Moses Shechter
as mohel, sochet in Mielnica |
||
10. |
of the midwife or
obstetrician |
Keine Hebamme. |
No midwife. |
||
11. |
stillbirths |
|
|
||
12. |
annotation |
Ich erkläre
Szloimo Hefler Als Zeuge
M. Szechter. gestorben am 7o Oktober
1892 laut Sterbematriken Mielnica pro 1892 Blatt No 143 P[?] 97 |
I declare that I am the
father Salman Hefler As witness Died
on 7th October 1892 according to the death register of Mielnica of 1892 sheet 143 P[?] 97 |
||